Расскажите пожалуйста, какие бывают тропы в русском языке и литературе и какие у них значения???

Расскажите пожалуйста, какие бывают тропы в русском языке и литературе и какие у них значения???

  • хотела ответ писать, а тут Надя тебе уже всё написала
    у неё всё правильно
    я в прошлом году экзамен по этой теме сдавала
    удачи и тебе :0)
  • Троп (др. -греч. τροπή, «поворот» ) — слово или группа слов, употреблённые в переносном значении, с целью создания образа. 1. Эпитет (греческое epitheton, латинское appositum) — определяющее слово, преимущественно тогда, когда оно прибавляет новые качества к значению определяемого слова (epitheton ornans — украшающий эпитет) . Ср. у Пушкина: «румяная заря» ; особое внимание теоретики уделяют эпитету с переносным значением (ср. у Пушкина: «дней моих суровых» ) и эпитету с противоположным значением — так наз. оксюморону (ср. Некрасова: «убогая роскошь») .

    2. Сравнение (латинское comparatio) — раскрытие значения слова путем сопоставления его с другим по какому-то общему признаку (tertium comparationis). Ср. у Пушкина: «быстрее птицы младость» . Раскрытие же значения слова путем определения его логического содержания называется истолкованием и относится к фигурам (см.) .

    3. Перифраза (греческое periphrasis, латинское circumlocutio) — «способ изложения, описывающий простой предмет посредством сложных оборотов» . Ср. у Пушкина пародийную перифразу: «Юная питомица Талии и Мельпомены, щедро одаренная Аполлоном» (вм. молодая талантливая актриса) . Одним из видов перифразы является евфемизм — замена описательным оборотом слова, по каким-либо причинам признаваемого непристойным. Ср. у Гоголя: «обходиться с помощью платка» .

    В отличие от перечисленных здесь Т. , построенных на обогащении неизмененного основного значения слова, следующие Т. построены на сдвигах основного значения слова.

    4. Метафора (латинское translatio) — «употребление слова в переносном значении» .

    395

    Классический пример, приводимый Цицероном — «ропот моря» . Стечение многих метафор образует аллегорию и загадку.

    5. Синекдоха (латинское intellectio) — «случай, когда целая вещь узнается по малой части или когда по целому узнается часть» . Классический пример, приводимый Квинтилианом — «корма» вместо «корабль» .

    6. Метонимия (латинское denominatio) — «замена одного названия предмета другим, заимствуемым у родственных и близких предметов» . Ср. у Ломоносова: «читать Вергилия» .

    7. Антономасия (латинское pronominatio) — замена собственного имени другим, «как бы извне заимствованным прозвищем» . Классический пример, приводимый Квинтилианом — «разрушитель Карфагена» вместо «Сципион» .

    8. Металепсис (латинское transumptio) — «замена, представляющая как бы переход от одного тропа к другому» . Ср. у Ломоносова — «десять жатв прошло… : здесь через жатву разумеется лето, через лето — целый год» .

    Таковы Т. , построенные на употреблении слова в переносном значении; теоретики отмечают еще возможность одновременного употребления слова в переносном и прямом смысле (фигура синойкиозы) и возможность стечения противоречащих друг другу метафор (Т. катахрезы — латинское abusio).

    Наконец выделяется ряд Т. , в к-рых изменяется не основное значение слова, но тот или иной оттенок этого значения. Таковы:

    9. Гипербола — преувеличение, доведенное до «невозможности» . Ср. у Ломоносова: «бег, скорейший ветра и молнии» .

    10. Литотес — преуменьшение, выражающее посредством отрицательного оборота содержание положительного оборота («немало» в значении «много») .

    11. Ирония — выражение в словах противоположного их значению смысла. Ср. приводимую Ломоносовым характеристику Катилины у Цицерона: «Да! Человек он боязливой и прекроткой…» .

    Основными Т. теоретики нового времени считают три Т. , построенных на сдвигах значения — метафору, метонимию и синекдоху. Значительная часть теоретических построений в стилистике XIX—XX вв. посвящена психологическому или философскому обоснованию выделения этих трех Т. (Бернгарди, Гербер, Вакернагель, Р. Мейер, Эльстер, Бэн, Фишер, на русском языке — Потебня, Харциев и др.) . Так пытались обосновать различие между Т. и фигурами как между более и менее совершенными формами чувственного воззрения (Вакернагель) или как между «средствами наглядности» (Mittel der Veranschaulichung) и «средствами

  • так… запомнить теперь бы. я все перепутал с видами рифмы! 8)



Предыдущий:

Следующий: